|
Docente
|
BAUMANN BEATE ANNA
(programma)
L’impegno didattico sarà rivolto all’acquisizione di specifiche competenze che riguardano sia l’analisi linguistico-stilistica di testi letterari d'autore sia la traduzione di essi. Attraverso esercitazioni pratiche basate sui principi della stilistica comparata verranno analizzati testi della cosiddetta “letteratura transculturale” che risultano particolarmente adatte per effettuare consapevolmente delle scelte stilistiche e sviluppare strategie traduttive adeguate, al fine di raggiungere una competenza stilistico-testuale e interculturale. Le attività del corso sono parte integrante del progetto didattico e di ricerca internazionale intitolato L'apprendimento interculturale nel contesto universitario internazionale: Un progetto di scambio con testi appartenenti alla letteratura giovanile e di migrazione di lingua tedesca e italiana in collaborazione con l’Institut für Romanistische Philologie della Freie Universität Berlin.
 Abilità e competenze linguistiche C2 - E.-M. Willkop, C. Wiemer, E. Müller-Küppers, D. Eggers, I. Zöllner, Auf neuen Wegen, Lehrbuch. Deutsch als Fremdsprache für die Mittelstufe und Oberstufe, Ismaning, Hueber, 2002 Il corso è corredato anche da un pacchetto multimediale costituito da tre CD-Rom che lo studente può adoperare nella fase di apprendimento individuale.
Stilistica testuale e traduzione - U. Fix, H. Poethe, G. Yos, Textlinguistik und Stilistik für Einsteiger. Ein Lehr- und Arbeitsbuch. Frankfurt am Main u.a.: Lang, 2003 (capitoli scelti); - M. Foschi Albert, Il profilo stilistico del testo. Guida al confronto intertestuale e interculturale (tedesco e italiano), Pisa, Edizioni Plus, 2009; - J. Albrecht, Grundlagen der Übersetzungswissenschaft. Band 2: Übersetzung und Linguistik, Tübingen, Narr, 2005 (capitoli scelti); - L. Cinato Kather, Mediazione linguistica tedesco-italiano, Milano, Hoepli, 2011 (capitoli scelti);
Plurilinguismo e creatività letteraria - M. Bürger-Koftis, H. Schweiger, S. Vlasta (a cura di), Polyphonie - Mehrsprachigkeit und literarische Kreativität, Wien, Praesens, 2010 (capitoli scelti); - E.-M. Thüne, S. Leonardi (a cura di), I colori sotto la mia lingua: Scritture transculturali in tedesco (LisT, 1), Roma, Aracne, 2009 (capitoli scelti). - Reader con testi letterari di autori vari
|