Docente
|
TIBERIO MARIA CATENA
(programma)
- Linguistica francese: morfologia e sintassi; studio contrastivo della metalingua francese e italiana. - Teoria e pratica della traduzione: si rifletterà sul ruolo della traduzione specializzata legata al mondo del lavoro, cercando di fornire gli strumenti idonei per tradurre i testi e i documenti necessari alla pratica lavorativa in ambito francofono. - Interculturalità e culture francofone africane: si rifletterà sul concetto di interculturalità con un approfondimento sulle culture africane subsahariane di lingua francese, focalizzando sul francese della mediazione, nonché su alcune particolarità del francese d’Africa.
Lingua: -S. Poisson-Quinton et al., Grammaire expliquée du français, CLE International, 2002, niveau intermédiaire + cahier d’exercices, 2003, niveau intermédiaire. -Testo consigliato: Bescherelle, La Conjugaison, Hatier.
Dizionari bilingue consigliati: -Garzanti, Dizionario fr-it.; it.-fr., Garzanti, ultima ed.. -Il Larousse francese. fr.-it. ,it.-fr., Rizzoli/Larousse, ultima ed..
Dizionari monolingue consigliati: -Le Petit Robert, Le Robert, ultima edizione. -Le Petit Larousse illustré, Larousse 2012. -Trésor de la langue française informatisé (http://atilf.atilf.fr/tlf.htm). -Grand dictionnaire terminologique (http://gdt.oqlf.gouv.qc.ca/)
Traduzione: - Federica Scarpa, La traduction spécialisée, Ottawa, University of Ottawa Press, 2010, (capitoli scelti). - Eliane Cloose, Le français du monde du travail, Paris, PUG, 2014. (parti scelte). - C. Peyroutet, C. Desaintghislain L'expression écrite, Paris, Repères Pratiques- Nathan, 2014, (parti scelte). -Ulteriori testi saranno indicati durante il corso.
Approfondimento: - Sanaker-Holter- Skattum, La francophonie, une introduction critique, Oslo, Oslo Academic Press, 2006, (capitoli scelti). - Dossier di documenti autentici (testi, registrazioni sonore, video, immagini), opportunamente scelti dal docente.
|