LINGUA E TRADUZIONE GIAPPONESE 2
(obiettivi)
CONOSCENZA E CAPACITÀ DI COMPRENSIONE: Per affrontare il secondo anno, lo studente dovrà dimostrare una completa padronanza degli elementi base della lingua giapponese previsti per il superamento del livello N5 del JLPT: non solo sintassi e scrittura, ma anche elementare capacità dialogica, di lettura e comprensione di brani. Al termine del secondo anno, lo studente sarà in grado di padroneggiare non soltanto strutture sintattico-grammaticali complesse, ma anche conversazioni di carattere quotidiano sempre più articolate. Inoltre, potrà iniziare a sviluppare le capacità traduttive attraverso esercitazioni assistite con brani letterari, testi di canzoni, articoli di giornali e manga. Le competenze acquisite al termine del corso corrisponderanno a quelle previste per il superamento del livello N4 del JLPT. CAPACITÀ DI APPLICARE CONOSCENZA E CAPACITÀ DI COMPRENSIONE: Al termine del secondo anno, lo studente sarà in grado di applicare le conoscenze acquisite ai principali contesti situazionali, soprattutto di natura informale. AUTONOMIA DI GIUDIZIO: Grazie alle lezioni e alle attività di laboratorio, lo studente sarà in grado di approfondire aspetti legati alla lingua e alla cultura giapponese, raffrontandola con la propria e formulando giudizi e confronti. ABILITÀ COMUNICATIVE: Mediante le competenze acquisite attraverso le lezioni e le attività di laboratorio, lo studente sarà in grado di relazionarsi con interlocutori giapponesi in maniera semplice ma corretta, tenendo bene a mente le diversità culturali e linguistiche. La padronanza di queste abilità sarà poi comprovata da un esame finale (scritto e orale) che metterà in luce il livello raggiunto di conoscenza della lingua, oltre che l’autonomia dello studente nelle situazioni della vita quotidiana. CAPACITÀ DI APPRENDERE: Al termine del secondo anno, lo studente sarà in grado di relazionarsi e interagire, con scioltezza e spontaneità, con interlocutori madrelingua: elaborare, esprimere e argomentare le proprie idee/opinioni su tematiche inerenti la sfera personale e quotidiana.
|
Codice
|
1004618 |
Lingua
|
ITA |
Tipo di attestato
|
Attestato di profitto |
Crediti
|
9
|
Settore scientifico disciplinare
|
L-OR/22
|
Ore Aula
|
54
|
Attività formativa
|
Attività formative caratterizzanti
|
Canale Unico
Docente
|
LA MARCA PAOLO
(programma)
Morfologia, sintassi e lessico della lingua giapponese. Esercitazioni di traduzioni di brani letterari, testi di canzoni e manga.
De Maio S., Negri C., Oue J., (a cura di) Corso di lingua giapponese, vol. 2 e 3, Milano: Hoepli, 2007-08.
Kano Chieko, Shimizu Yuri, Takenaka Hiroko, Ishii Eriko, Basic Kanji Book, vol.1 e 2, Tokyo, Bonjinsha, 1990.
Shinbunka Shokyū Nihongo, Vol.2, Tokyo, Bonjinsha, 2002.
Minna no nihongo Shokyū I. Honsatsu, 3A Corporation, Tokyo, 1998.
Ulteriori dispense verranno fornite durante il corso.
|
Date di inizio e termine delle attività didattiche
|
Dal 01/03/2016 al 20/06/2016 |
Modalità di erogazione
|
Tradizionale
|
Modalità di frequenza
|
Non obbligatoria
|
Metodi di valutazione
|
Prova scritta
Prova orale
|
|
|