Mutua da
|
1007667 LINGUAGGI SETTORIALI E TRADUZIONE TEDESCA in Mediazione linguistica e interculturale L-12 A - Z PESTARINO MARIA CRISTINA
(programma)
Medante lezioni frontali , esercitazioni e la stesura di elaborati individuali gli studenti acquisiranno le competenze necessarie alla comprensione e alla traduzione di testi specialistici e faranno proprie le tecniche di stesura di testi scientifici secondo gli attuali standard internazionali.Esercitazioni e presentazioni individuali aiuteranno lo studente a consolidare le capacità comunicative in lingua tedesca. Per mezzo dell'analisi, della lettura e traduzione di testi specialistici e letterari si potenzierà nello studente la capacità di comprensione e di analisi critica di testi settoriali.
Grammatiche di consultazione consigliate: Bruno, Elena/ Franch, Raffela -. Deutsche Grammatik. Grammatica di riferimento per lo studio della lingua tedesca. Il capitello 2004
Dizionario monolingue e dizionario bilingue sono indispensabili per poter affrontare il corso.
Schritte international im Beruf, Kommunikation am Arbeitsplatz, - Niveau A1/B1 Hueber Verlag
Si ricorda che , ai sensi dell'art. 171 della legge 22 aprile 1941, n. 633 e successive disposizioni, fotocopiare libri in commercio, in misura superiore al 15% del volume o del fascicolo di rivista, è reato penale. Per ulteriori informazioni su vincoli e sulle sanzioni all'uso illecito di fotocopie , è possibile consultare le Linne guida sulla gestione dei diritti d'autore nelle niversità ( a cura della Associazione Italiana per i Diritti di Riproduzione delle opere dell'ingegno- AIDRO). I testi di riferimento possono essere consultati in Biblioteca.
|