Mutua da
|
1001369 LINGUA E TRADUZIONE FRANCESE 2 in Lingue e culture europee euroamericane ed orientali L-11 A - Z BENZO Veronica
(programma)
Modulo A (4 CFU) - Fonetica, Morfosintassi, Studio dei verbi regolari e dei principali verbi irregolari. - Esercitazioni sulle abilità ricettive e produttive (scritte e orali) di tipologie diversificate al fine di raggiungere il livello B2.
Modulo B (2 CFU) - Riflessioni sulla traduzione: teorie e prassi attraverso esemplificazioni contrastive e esercitazioni di difficoltà graduata.
Modulo A: Lingua
Grammatica: Françoise Bidaud, Grammaire du français pour italophones, UTET, 2020.
Françoise Bidaud, Exercices de grammaire française pour italophones, UTET, 2020.
Solo per chi lo possiede già:
Silvie Poisson-Quinton, Reine Mimran, Michèle Matéo-Le Coadic, Grammaire expliquée du français, (exercices) niveau intermédiaire, CLE International, Paris, 2002.
Dominique Maingueneau, Analyser les textes de communication, Paris, Colin, 2016, pp. 5-68.
Marie N. Cocton, Saison 4 B2 (livre+cd audio+ cahier d’activités) Paris, Didier, 2015 (pp. 14-177 – attività di Lettorato)
Modulo B: Traduzione: Teorie e prassi
Mathieu Guidère, Introduction à la traductologie, Bruxelles, De Boeck, 2010 (pp. 19-68; pp. 91-114).
Dossier con una selezione di diverse tipologie testuali e alcune esemplificazioni di traduzione contrastiva.
Si ricorda che, ai sensi dell’art. 171 della legge 22 aprile 1941, n. 633 e successive disposizioni, fotocopiare libri in commercio, in misura superiore al 15% del volume o del fascicolo di rivista, è reato penale.
Per ulteriori informazioni sui vincoli e sulle sanzioni all’uso illecito di fotocopie, è possibile consultare le Linee guida sulla gestione dei diritti d’autore nelle università (a cura della Associazione Italiana per i Diritti di Riproduzione delle opere dell’ingegno - AIDRO).
I testi di riferimento possono essere consultati in Biblioteca, il dossier sarà pubblicato su Studium.
|