Docente
|
DE GIANNI DONATO
(programma)
Studio della sintassi normativa e della morfologia storica della lingua latina. Lettura, traduzione e commento di testi latini dedicati all’Etna e alla leggenda dei pii fratres, con riferimenti anche ad aspetti iconografici.
A) Fondamenti della disciplina (2 CFU) N. Scivoletto,Istituzioni di lingua latina, Perugia 2001. A. Traina - T. Bertotti,Sintassi normativa della lingua latina: teoria, Bologna 20033. A. Traina - G. Bernardi Perini,Propedeutica al latino universitario, Bologna 20076. S. Boldrini,La prosodiae la metrica dei Romani, Torino 1992 (o Roma 2017), pp. 17-88; 109-116; 166-168. B) Approfondimenti (3 CFU)L’Etna nella letteratura latina tra paesaggio, arte e leggendaLucr. 1,716-730; 6,639-702Verg. Aen. 3,570-587Aetna 603-645Apul. mund. 34Sol. 5,9-15Auson. ordo urb. not. 92-97Claud. carm. min. 17C) Letture critiche (1 CFU)C.Franzoni,Amphinomose Anapias a Catania. Per la storia di due statue ellenistiche perdute, «Kokalos» 41 , 1995, pp. 209-227.E. Giampiccolo, La miranda fabula dei pii fratres: la leggenda, le monete, la statua, «Rivista di cultura classica e medioevale» 52, 1, 2010, pp. 71-79.C. Perassi, I pii fratres e il pius Aeneas problemi circa l'iconografia di monete della Sicilia e dell'età repubblicana romana, «Aevum» 1994, pp. 59-86.Si ricorda che, ai sensi dell’art. 171 della legge 22 aprile 1941, n. 633 e successive disposizioni, fotocopiare libri in commercio, in misura superiore al 15% del volume o del fascicolo di rivista, è reato penale.Per ulteriori informazioni sui vincoli e sulle sanzioni all’uso illecito di fotocopie, è possibile consultare le Linee guida sulla gestione dei diritti d’autore nelle università (a cura della Associazione Italiana per i Diritti di Riproduzione delle opere dell’ingegno - AIDRO).
I testi di riferimento possono essere consultati in Biblioteca.
|